Lukas 4:29

SVEn opstaande, wierpen zij Hem uit, buiten de stad, en leidden Hem op den top des bergs, op denwelken hun stad gebouwd was, om Hem van de steilte af te werpen.
Steph και ανασταντες εξεβαλον αυτον εξω της πολεως και ηγαγον αυτον εως τησ οφρυος του ορους εφ ου η πολις αυτων ωκοδομητο εισ το κατακρημνισαι αυτον
Trans.

kai anastantes exebalon auton exō tēs poleōs kai ēgagon auton eōs tēs̱ ophryos tou orous eph ou ē polis autōn ōkodomēto eis̱ to katakrēmnisai auton


Alex και ανασταντες εξεβαλον αυτον εξω της πολεως και ηγαγον αυτον εως οφρυος του ορους εφ ου η πολις ωκοδομητο αυτων ωστε κατακρημνισαι αυτον
ASVand they rose up, and cast him forth out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might throw him down headlong.
BEAnd they got up and took him out of the town to the edge of the mountain on which their town was, so that they might send him down to his death.
Byz και ανασταντες εξεβαλον αυτον εξω της πολεως και ηγαγον αυτον εως οφρυος του ορους εφ ου η πολις αυτων ωκοδομητο εισ το κατακρημνισαι αυτον
Darbyand rising up they cast him forth out of the city, and led him up to the brow of the mountain upon which their city was built, so that they might throw him down the precipice;
ELB05Und sie standen auf und stießen ihn zur Stadt hinaus und führten ihn bis an den Rand des Berges, auf welchem ihre Stadt erbaut war, um ihn so hinabzustürzen.
LSGEt s'étant levés, ils le chassèrent de la ville, et le menèrent jusqu'au sommet de la montagne sur laquelle leur ville était bâtie, afin de le précipiter en bas.
Peshܘܩܡܘ ܐܦܩܘܗܝ ܠܒܪ ܡܢ ܡܕܝܢܬܐ ܘܐܝܬܝܘܗܝ ܥܕܡܐ ܠܓܒܝܢܐ ܕܛܘܪܐ ܗܘ ܕܡܕܝܢܬܗܘܢ ܒܢܝܐ ܗܘܬ ܥܠܘܗܝ ܕܢܫܕܘܢܝܗܝ ܡܢ ܫܩܝܦܐ ܀
SchUnd sie standen auf und stießen ihn zur Stadt hinaus und führten ihn an den Rand des Berges, auf dem ihre Stadt gebaut war, um ihn hinabzustürzen.
Scriv και ανασταντες εξεβαλον αυτον εξω της πολεως και ηγαγον αυτον εως τησ οφρυος του ορους εφ ου η πολις αυτων ωκοδομητο εισ το κατακρημνισαι αυτον
WebAnd rose up, and thrust him out of the city, and led him to the brow of the hill on which their city was built, that they might cast him down headlong.
Weym They rose, hurried Him outside the town, and brought Him to the brow of the hill on which their town was built, to throw Him down the cliff;

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel